Mayra Andrade - Comme s' il en pleuvait

December 4th, 2008

Search & Download Videos:






Mayra Andrade

Tags: , , , ,

Comments to “Mayra Andrade - Comme s' il en pleuvait”

  1. ROSEMARIE Says:
    Beautiful....
  2. Doire Says:
    Linda e talentosa...só podia ser minha conterrânea.
  3. SVEND Says:
    Vue aux PROMS BBC a l'ALBERT HALL: Terrible!
  4. Sheary Says:
    I know that she was borned in Cuba, but she lives now in Europe...anyway she has the best of American and african music...and she´s beautiful also with a nice voice.
  5. Gilli Says:
    die hübscheste und sympathischste frau der welt ♥ die ausstrahlung - hammer
  6. Benton Says:
    pareil je l'ai vu il y a deux jours au festival de jazz de montreal,elle est magnifique,je suis tomber sous son charme,sa voix,!! merci mayra,tas un fan de plus
  7. Stormie Says:
    je viens de la voir au festival de Jazz, je ne la connaissais pas mais je tiens a dire que sa voix est magnifique, elle a une forte présence et la VOIX...
  8. GRIFFITH Says:
    Je viens de la voir au Festival de jazz de Montréal... Quelle performance!!! Quelle voix!!! Bravo et mille merci!!!
  9. Daric Says:
    quelle voix superbe, que de grâce et de beauté!
  10. Merlin Says:
    nao ah americano ... ah so inglish. os portugueses tem muita ma mania de dizer isso e de dizer brasiliero em vez de portugues ou portugues brasileiro...ah umas diferences mas a lingua eh a mesma ... o pouvo de mesma lingua tem do ficar unido .. dizer que nao eh mesma lingua nao esta ajudar asunto ninhum. entra no movimento dos paizes lusofoness e dos paizes de lingua portuguesa.
  11. Irwin Says:
    a je l aime tro bien
  12. Holter Says:
    tout simplement magnifique!!!!
  13. Mohammed Says:
    Mayra, a tua música é simplesmente maravilhosa! Que duçura de voz...
  14. Faunia Says:
    Inglês e "americano" sao a mesma lingua. E se eu entendo naturalmente o q os brasileiros dizem entao é pq tb falam a mesma lingua q eu. Sao apenas variaçoes regionais... Se fores ao dicionário de portugues ha la muitas palavras de origem brasileira. Algumas até usas no dia a dia sem sequer saber q "nao sao a mesma lingua". O portugues é uma lingua viva e quem quer q o fale tem o direito de inventar palavras novas. Ou preferias q ainda estivessemos todos a falar latim?
  15. NECALLI Says:
    ERRATA!! E chega de intrigas quanto as "idiomas"... Correção: "a idiomas"
  16. REGINA Says:
    "Copa ou Guerra" da Língua Portuguesa?!! Sem fundamento... E mais uma vez: coisas de insensíveis...rsrs Dica: "Vai ouvir música para relaxar..." ********"Tem espaço para todos ate aos insensíveis"********* Beijos, Jd
  17. Lundy Says:
    É tanta arrogancia para dizer que o português do Brasil e de Portugal não são iguais.É lógico que não. O fato é que "esquecem",que outras culturas foram inseridas no Brasil (País Continental,refiro em dimensão),logo teria sim que haver mudanças e adaptações. Isso nem fede e nem cheiro, mas o respeito é sempre válido... Tudo tão lógico! Mas preferem a mania de superioridade... A arrogancia chegou à alma... e leva muito tempo para perceber(insensíveis).
  18. Elbertyna Says:
    O que vale é a canção... E chega de intrigas quanto as "idiomas"... A música é internacional,principalmente quando bela! E viva a boa música e a beleza, que ela nos passa. Amo música "Africana e Brasileira" entre outras,contanto,q me passe algo de bom. Mayra Andrade canta como um rouxinol!! A mistura torna tudo belo,mesmo quando não se ver(refiro aos insensíveis). Jd (Salvador/Bahia/Brasil)
  19. Odiana Says:
    Tens a puta da mania, dass! Primeiro : "intolerável" é a palavra correcta. Não exite "intulorável". Segundo: a partir do momento em que os brasileiros inventam verbos (tais como: parabenizar) deixam de fazer parte da língua portuguesa. O português e o brasileiro são como o inglês e o americano. Não são a mesmo lingua, embora tenham semelhanças. E para tua informaçao, eu só tenho 14 anos!
  20. Khalid Says:
    Après avoir vécu au Portugal je n'ai qu'une chose à dire: Au Brésil on ne parle pas portugais dieu merci!! On parle "portugais tropical" Yuhhuuuuu
  21. DALMAR Says:
    t'énerves pas le portuche !
  22. Simao Says:
    cete tp bien tn concert mayra
  23. Dameon Says:
    É A ULTIMA VEZ QUE ALGUÉM VAI DIZER AOS IGNORANTES(alguns claro) a MAYRA ANDRADE É CABO VERDIANA, O QUE ELA CANTA EM QUASE TODAS AS MÚSICA É CRIOULO!...e mais uma IGNORANCIA..NAO EXISTE LINGUA BRASILEIRA, Lingua PORTUGUESA É O MSM QUE LINGUA BRASILEIRAS mas com SOTAQUE DIFERENTE! omg!CRESCAM E DIMINUAM A IGNORANCIA P.S: dsc àqueles que ja o sabiam...aos outros já deixei o meu recado, é que não sou muito de fazer escandalos,mas isto é intulorável...e para vossa informaçao eu só tenho 13 anos!
  24. Taweel Says:
    jolie chanson, ravissante Mayra.
  25. MOLNER Says:
    A letra é fenomenal, combinada c a voz de Mayra Andrade é explosivo. :D *

Leave a Reply

This entry was posted on Thursday, December 4th, 2008 at and is filed under Videos. You can follow any responses to this entry through the feed. Both comments and pings are currently closed.